С чего начинается русский бардак

Просмотров: 7961Комментарии: 19
Голос народа

С чего начинается русский бардакИнтересный вопрос меня иногда беспокоит: как связан русский язык и русский менталитет, какое влияние оказывает язык на сознание говорящих на нем людей и как влияет сознание людей на язык.

Я этим вопросом давно увлекаюсь и мое мнение: бардак у нас начинается с самого языка, русский язык – бардачный по определению. Четкого порядка слов в нем нет, хочешь так пиши, хочешь этак, смысл почти не меняется. Временная структура глагола слабо развита – всего три времени и два вида глаголов: совершенный и несовершенный. Если сравнить, например, с тем же французским языком, в котором временные формы развиты на порядок больше, то сама собой напрашивается мысль, что глагол в русском языке «работает» гораздо менее напряженно, чем во французском или английском. В английском языке, например, можно выразить выполнение одного действия до выполнения другого грамматическими методами, либо длительность действия, в русском языке такие ньюансы грамматикой передать невозможно: необходимо использовать семантические приемы.

Если сравнивать семантическую нагрузку, то бишь число значений, которое может иметь глагол (на примере глагола «делать» в русском и «faire» (делать) во французском), то сравнение будет явно не в пользу русского. У русского глагола «делать» 26 значений, а у французского «faire» 83 значения. В таких европейских языках, как английский, французский, немецкий, глагол имеет очень большую нагрузку и обладает крайне расширенным, по сравнению с русским, списком грамматических и временных форм. В русском языке глагол играет куда как более скромную роль.

Для русского языка характерно обилие пассивного залога.

Маловероятно, что есть еще один язык, где так сильно присутствует пассивный залог. Особенно это чувствуешь, когда надо переводить с русского на английский. Вот вам текст: «в данном устройстве используются..... которые загружаются.... и передаются...» и так далее. То есть даже в техническом тексте нет твердо выраженного субъекта действия, поэтому при переводе на английский необходимо везде, где можно заменять пассивный залог на активный: «данное устройство использует... который оно загружает и передает» и так далее.

Бардачность русского синтаксиса очень четко видна тогда, когда необходимо выполнить перевод с русского, скажем на английский. В английском языке достаточно жесткая синтаксическая структура предложения, если взять предложение на русском и очень хорошо его перевести, используя все правильные слова и термины, но сохранить оригинальный синтаксис то англичанин может ничего и не понять – он привык к жесткой синтаксической структуре и в бардачном синтаксисе может легко потеряться.

Бардачность артиклей. Без артикля, который определяет слово как тему (данное) или рему (новое) общаться трудно.

В русском языке формально артикля нет, но на самом деле он еще как есть! Русский артикль «спрятан» в синтаксисе, новое (рема) ставится на последнее место в синтаксической структуре, тем самым ему как бы присваивается значение неопределенного, нового. Возьмите две такие фразы: «Мама, смотри, на окне птичка! «Мама, смотри, птичка на окне!» В первой фразе, согласно законам русского языка новое (птичка) поставлено на последнее место, то есть де-факто птичка получила свой заслуженный неопределенный артикль, во французском языке «птичку» не надо было бы ставить в конец фразы, а просто поставить перед ней неопределенный артикль un, получилось бы «un oiseau» и все бы поняли, что птичка – новая, доселе неизвестная, прилетела вот на хорошо всем известное окно.

Во втором случае (Мама, смотри, птичка на окне!) что такое птичка нам давным-давно ясно, это та птичка, которая живет в доме, а новостью будет то, что она на окне, а не в своей клетке, например. Во французском языке будет достаточно заменить неопределенный артикль un на определенный l' сразу все станет понятно.

Постоянно меняющийся, непостоянный, расплывчатый синтаксис очень точно определяет и сознание: раз можно и так и этак сказать, значит можно и так и этак сделать...

Почему русскоговорящему человеку так сложно дается артикль, когда он изучает немецкий, английский или французский язык? А потому что в русском языке артикль «невидимка», его как бы нет, но на самом деле его функцию выполняет синтаксис предложения. Вот поэтому русским и сложно, так как для того, чтобы правильно употреблять артикль в английском языке, им необходимо соотнести его с тема-рематической структурой текста на русском, а это все очень непросто – в каком-то смысле сознание надо менять, отойти от выделения ремы (нового) путем изменения синтаксиса к выделению ремы при помощи специального слова – артикля.

Словообразование. В русском языке существует исключительно либеральный механизм русификации всего и вся.

Берем любое импортное слово, приделываем к нему суффикс и получаем глагол. Недавно вот столкнулся с новым русским глаголом «билдить» – «мы забилдили приложение»... (из сленга программистов). Секунда – и вот новоиспеченный глагол можно спрягать: я билдю, ты билдишь, он она, оно билдит, мы билдим, вы билдите, они билдят. Либерализм, конечно, такой, что все остальные известные мне языки отдыхают. И как бы французская академия не ругала французов за то, что они загрязняют речь англицизмами, до уровня загрязнения русского языка англицизмами французскому языку как пешком до Луны, а все потому что уж очень простой механизм включения иностранного слова в русскую речь.

Крайний либерализм заимствования иностранных слов также означает некоторую бардачность, в других языках этот процесс намного консервативнее.

На эту тему, конечно, можно написать целую диссертацию, но мое мнение таково, что определенная бардачность и разруха в головах происходят именно от бардачной сущности русского языка. Мы просто впитали с молоком матери, что он великий и могучий, а на самом деле совершенно обычный язык, чем-то хуже, чем-то лучше других, но какого-то совершенно особого места среди прочих языков он не занимает. Если оценивать «могучесть» языка по степени его распространения, то первым, несомненно, будет английский язык – он смог занять место языка мирового общения. После него – испанский, затем французский, немецкий, а русский язык, хотя он и красив и интересен так особо в мире нигде не протолкнулся и заимствований из него в других языках крайне мало, кроме слов «водка», «самовар», «изба», «мужик», «бабушка» «спутник» «перестройка» «калашников» другие слова почти не просочились.

Так что если мы хотим понять, почему в России всегда был и будет бардак, начинать необходимо с языка, затем перейти к сознанию и только потом станет понятно, почему все именно так, а никак не иначе.

Поэтому я хочу сделать совершенно революционное заявление. Для того чтобы изменить общественное сознание и справиться с характерным для России бардаком всего и вся, необходимо сделать две вещи: закрепить определенные синтаксические модели законодательно и ввести артикль, который позволил бы в рамках стандартной синтаксической модели проводить различия между темой и ремой - известным и новым. Правда, пока еще мало кому удавалось законодательно изменить язык, но попробовать все же можно: модернизацию сознания необходимо начинать с языка.

Читать полностью: http://www.gazeta.ru/lifestyle/education/2011/09/12_e_3763613.shtml

Комментариев: 19 RSS

1 Аноним 12-09-2011 20:03

У автора статьи других проблем нет?Завидую,у меня на ночь 4 пачки тетрадей,за проверку которых платят копейки,да еще хроническое невысыпание,тематические,поурочные планы.А ведь учебный год только начинается.

2 Аноним 12-09-2011 20:15

Я б придушила автора статьи, если честно. Это у тебя в голове бардак, уважаемый автор статьи, а в русском языке богатство, а не зацикливание на 1 "шурупе". Есть ещё "саморезы", "винты", "гайки", "скрепки различные". Глагол ему, видите ли, наш не угодил, артиклей вот только нам не хватает. "Переварите" сначала наше двойное отрицание или двойное утверждение. Наверное, специально так русские придумали, чтоб у иноземце с их структурой чёткой Мозговые клетки от напряжения "перегорели".

Да будет Вам известно, что русский язык - это язык морфемный, в нём каждая морфема имеет значение, а не только слово. И приставочка и окончание и суффиксы и корень - у каждой есть значение. Вот и осваивайте. Это у Вас там бардак в голове, раз Вам легче значение всего слова изменить, нежели придать ему иной оттенок с помощью одной только морфемы. И синтаксис наш не трогайте. Раз Ваши англичане в трёх соснах могут заплутать, так пусть себе план составят. Да, да, русские детки в школе не просто так схемы предложений рисуют.

3 Васильевич 12-09-2011 20:59

Полный аврал: советское население, традиционно разбирающееся в политике и воспитании детей, дошло своим ходом до сталинизма с его "Вопросами языкознания". Само. Нашумать. Язык дуракам виноват, во!

Без смеха, конечно, Lenny, читать невозможно: с негативным подтекстом повторила самые тупые учебники для журналистов. По-моему, свердловские.

4 Аноним 12-09-2011 22:34

А чё? Чётко же наехано! Артикли ихо фсё!Язык ужо неугодным сделался!

А, насчёт заимствований, - такие видно уж заимодатели были! А то вот аффттара бы пустили - он и просветил бы, и артиклей кругом натыкал."Мама, смотри, на окне артикль!"

5 Комментатор 995 13-09-2011 16:44

Автору нужно не заниматься научными изысканиями бардака, высасывая их из пальца, а идти в школу работать. Вот тогда бы он хоть чем то помог образованию.

6 Васильевич 13-09-2011 18:09

Ну почему Lenny и не подсказать, что ее лингвистицизм выссан из пальца?

7 Аноним 13-09-2011 18:26

У Lenny он вообще отсутствует. Высасывать неоткуда.

8 Аноним 13-09-2011 20:55

С чего начинается русский бардак?

Я-то думал, что рыба гниёт с головы, а оказывается всё дело в левом шнурке правого ботинка (артиклей нет).

Весьма похоже на призывы Едросов - начать борьбу с коррупцией надо с борьбы с самим собой против этой коррупции. Или - ввести артикли. И бардак победим! УРА!

Владимир Павлов

9 Краснов 13-09-2011 21:26

рыба гниет с головы только потому, что в заднице мозгов нет

10 Аноним 14-09-2011 01:10

Краснов, ну Вы-то можете и с другой части Вашего тела начать загнивать.

11 Аноним 14-09-2011 08:15

п.9-10. "Головозадость"

Да всё наше общество обустроено так, что "выше голов находится зад". Особенно, на Олимпе.

Однако.

Запоры грустнее и скоропостижней. 4-7 дней самоинтоксикации (поражение токсинами всего организма (или общества)- и смерть.

Владимир Павлов

12 Нэн 14-09-2011 10:46

Гм!? Язык законодательно изменить? Ну, аффтар жжот! Главное - поможет!

13 учитель 14-09-2011 17:22

Мы с помощью законов изменили часовые пояса и заставили Солнце вращаться как надо чиновникам. Теперь с помощью артиклей законно искореним бардак.

14 Аноним 16-09-2011 00:47

"С чего начинается русский бардак"? с воспитания! не нравоучений, нагоняев и т.д., а ежедневного воспитания исподволь!

вот темы для сочинений, предлагавшиеся гимназистам в начале XX века. Уже уютно просто вслушаться, и думаешь: какими воспитывали детей... Сколько всего было в этом воспитании.

* Замирание нашего сада осенью.

* Река в лунную ночь.

* Встреча войска, возвратившегося из похода.

* Лес в лучшую свою пору.

* Дедушкин садик. (для детей 12-13 лет)

Для младших классов:

* О том, что видела птичка в дальних землях.

* История постройки дома и разведения при нем сада...

* Великаны и пигмеи лесного царства.

Для старших гимназистов:

* Слово как источник счастья.

* Почему жизнь сравнивают с путешествием?

* Родина и чужая сторона.

* О скоротечности жизни.

* Какие предметы составляют богатство России и почему?

* О высоком достоинстве человеческого слова и письма.

* О непрочности счастья, основанного исключительно на материальном богатстве.

* О проявлении нравственного начала в истории.

* На чем основывается духовная связь между предками и потомством?

а сегодня какие темы для сочинений мы предлагаем?

15 ольга 11-11-2011 18:54

Не согласна с автором в прямом аспекте постановки вопроса. Уникальность нашего языка и заключается как раз в том, что предполагает полную свободу выражения чувств, эмоций,ситуации, придавая всему этому не хаос, а ярость, выразительность и не математическую, а скорее психологическую точность.Другое дело засоренность языка словами-паразитами,словами претерпевшими трансформацию от не правильного употребления по значению,полная безграммотность в правилах русского языка,ненормативная и прочая лексика. Почитайте Сургучева кому интересно. Вот это настоящий русский язык!Во всем своем величии.За что его и уничтожают.Послушайте лекции Тер-Минасовой "Язык- творец человека" .В сети это есть. Теряя свой язык ,мы теряем остатки своей культуры и самих себя.

16 А. 11-11-2011 20:19

Спасибо всем комментаторам!!! Давно так не смеялся от души.

17 Григорий 01-04-2017 12:00

Русский язык хоть и сложный, но свободный.

18 Денис 22-07-2017 03:06

И почему эта статья не попадалась мне раньше? Тоже постоянно думаю о недостатке русской глагольной системы. Всего пять видовременных форм. Почему так мало? Носители западных языков могут гораздо больше выразить. Обидно прямо. Надо действительно менять язык! И требовать от людей использования новых форм и насаждать их через искусство и средства массовой информации. Правильно мыслите, автор.

19 Васильевич 23-07-2017 03:33

Мне кажется, что уважаемый Денис совершенно не к месту употребляет словечко "думаю", оно в контексте его личности звучит "архиглупенько". Ну да кого как жизнь не пришибала на его ровном месте!

Оставьте свой комментарий!

Дорогие пользователи! У нас принято указывать настоящие имена.

(обязательно)